La traducción literal de joint venture al castellano es “aventura conjunta”, en cambio si analizamos la traducción de cada una de las palabras que forman parte de este concepto, veremos que joint significa unión y venture significa empresa. Si rebuscamos en los conceptos o palabras que se utilizan en la jerga española la podemos encontrar que en muchos casos se conoce como riesgo compartido.
Por lo tanto podemos definir una joint venture, como, un contrato o un acuerdo entre dos o más empresas para la colaboración empresarial y para la consecución de un mismo objetivo
Los tipos de Joint
Venture que podemos encontrar son,
Alianzas estratégicas, es la suma de las características de cada una de las partes que firman el acuerdo.
De conversión, negocio conjunto, para obtener mayores prestaciones de las que se pudieran dar de forma individual. Se hace una aportación económica de las partes del acuerdo.
Contractual, las partes del contrato hacen una actividad en común pero no crean una nueva sociedad, sino que se establecen acuerdos de colaboración.
Las ventajas de este
acuerdo son,
Compartir costes y riesgos (financieros, tecnológicos, humanos, responsabilidades, …etc)
Cooperación para superar las barreras de entrada (barreras comerciales, barreras de inversión, barreras de propiedad industrial…)
Mejorar nuestra competitividad, al compartir costes, por ejemplo, tecnología, canales de distribución, personal, materia prima,…etc., nos permitirá tener una mayor competitividad en el mercado.
Se promueve la investigación y esto les lleva a tener un avance tecnológico y nos ayuda a mejorar los productos de las partes que firman el acuerdo.
Avanzar hacia nuevos mercados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario